Ягодинцева Нина Александровна: биобиблиографический указатель

266 но»). Значение антитезы просматривается в сложных предложениях с тире в I, II строфах, а в повторе причинных союзов (потому что, ибо), ограничительных частиц (три раза повторяется частица «только») в последней строфе видим парадоксальное разрешение этого противопоставления. Четвёртая строфа начинается с парцелляции – придаточного причины с союзом «потому что», хотя в предшествующем тексте не спрашивалось почему. Вопрос скрытый и связан со словом «власть», которая «обрекает… на сиротство». В тексте преобладают существительные с конкретным предметным значением, но эта «предметность» постоянно «размывается» и ускользает. В тексте есть дороги, тающий снег, угрюмое небо, апрельский дождь, «дубовые двери», и даже обозначено реальное пространство – «город сырой», но они не воспринимаются приметами реального городского пейзажа, так как обладают широким полем коннотативных значений, благодаря которым «действие» переносится во внутренний мир лирического героя и сосредоточивается на его отношениях с миром и разрешении внутреннего конфликта. Из 11 прилагательных только два («весенней», «апрельских») не являются эпитетами, но они намечают символический образ весны – и весенней переменчивой погоды, и времени действия, и символа возрождения героя после долгой смерти – зимы. Во второй строфе обозначена эта ситуация выживания внутри могилы – зимы (снег, который «сходит», воспринимается как целый «материк»). Прямое, «пейзажное» значение первой (до тире) половины предложения приобретает дополнительное, метафорическое значение после прочтения второй половины – метафоры. Этот принцип – «растворение» реального, прямого значения действует на протяжении всего текста. Преобладают глаголы несовершенного вида настоящего времени, то есть действие разворачивается на наших глазах и оно не завершено, даже в последней строфе «открыто» в будущее. «Совершившихся» действий только два: «хлынул» и «получил» – это исходная ситуация, от которой отталкивается «сюжет». Глаголы в тексте обладают той же выразительностью, что и эпитеты. С исходной ситуацией прощания с прошлым связаны глаголы «хлы-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM2MzM2